Анекдоты еврейские короткие смешные

Анекдоты еврейские короткие смешные

Анекдоты еврейские короткие смешные


Анекдоты еврейские короткие смешные


Сидит почтенный еврей на базаре и торгует дерьмом. Проходят мимо два его знакомых и в ужасе спрашивают:

— Хаим, зачем ты это делаешь?

— А вдруг кому-нибудь понадобится плохой анализ?


Анекдоты еврейские короткие смешные


— Рабинович, где вы работаете?

— На железной дороге.

— И много там наших?

— Двое осталось: я и шлагбаум.


Анекдоты еврейские короткие смешные


— Двойра, наша тетя Рахиль умерла, вот письмо из Америки.

— Ах, какое несчастье, какое несчастье!

— Погоди. Она завещала нам пять тысяч долларов:

— Ах, дай ей Боже здоровья!


Анекдоты еврейские короткие смешные


Рабинович пришёл в магазин:

— Мне, пожалуйста, сто комплектов портретов членов Политбюро.

— Зачем вам столько?

— Видите ли, я получил визу и хочу открыть в Тель-Авиве тир.


Анекдоты еврейские короткие смешные


— Рабинович, вчера вас видели, как по дороге домой к своей супруге Розе Исаковне вы наперёд зашли к соседке Майе Соломоновне. Как вы это объясните?

— А вы этим наблюдателям скажите: Рабинович живёт по законам великой русской литературы. А она утверждает: «Люблю гр. Розу…» Но: «вначале Майя!»


Анекдоты еврейские короткие смешные


Летят рядом на новых парашютах Абрам и Мойша. Абрам спрашивает:

— Ты почём парашют брал?

— За тысячу баксов!

— Ого!!! А я в два раза дешеее-е-е-е—е—-е…….!!!!!!


Анекдоты еврейские короткие смешные


Экскурсия в Одессе:

— А теперь посмотрите направо — там находится памятник неизвестному матросу Изе Рабиновичу.

— А почему неизвестному, если известны его имя и фамилия?

— Да неизвестно, был ли он матросом.


Анекдоты еврейские короткие смешные


Ночью по темной улице идут русский и еврей. Вдруг их останавливают грабители:

— Быстро гоните все деньги!!!

— Одну минуточку,- говорит еврей, — я только верну другу долг. Вот, Ваня, возьми — я тебе был должен пятьсот рублей…


Анекдоты еврейские короткие смешные


Стоят в Киеве около памятника Богдану Хмельницкому два киевлянина.

Один, картавя, спрашивает:

— Абрам, а кому это памятник?

— Это украинцам, Моня они тут когда-то таки жили!


Анекдоты еврейские короткие смешные


Очередные летние Олимпийские игры.

Марафон. Третье место заняли немцы. Они не прошли допинг-контроль, но команда состояла из одних астматиков, которые нуждаются в лекарствах и им зачли результат. Второе место заняли американцы с командой туберкулёзников. А первое место получили хитрые евреи. Их спортсмена вынесли на старт в коматозном состоянии, и всю дистанцию он с ветерком преодолел в карете скорой помощи.


Главная


 


Классика юмора.

(случайный блок)


Переговоры.

(МИКРО-ПЬЕСА).

Офис.

Шеф и секретарша Леночка ожидают визита партнёров. Предстоят важные переговоры. Входят партнёры - деловой человек господин Сидоров и переводчик.

Шеф: Господин Сидоров, я рад приветствовать Вас, надеюсь наши переговоры будут успешными. Садитесь пожалуйста.

Сидоров (набычившись): Не понял!

Переводчик: Господин Сидоров говорит, что в тех кругах, к которым он близок, слово "садитесь" имеет несколько двоякий смысл. Господину Сидорову больше нравится в таких случаях слово "присаживайтесь".

Шеф: Да-да . Простите. Присаживайтесь пожалуйста, господа. Леночка, пожалуйста, 3 кофе ! Господин Сидоров, позвольте преподнести вам скромный сувенир! Я недавно был по делам в Греции, где, как сказал Пушкин: "...гонит свои волны древний понт вксинский..."

Сидоров: - Не понял !

Переводчик: - Господин Сидоров говорит, что он, хоть и не знаком с понтом вксинским, зато хорошо знает понты ростовский, одесский и новокузнецкий, потому гнать волну не надо. А кроме того, откуда вы знаете Саню Пушкина с Войковской, и если не знаете, то зачем вы именами кидаетесь ?

Шеф: - Просто я привез из Греции золотое перо фирмы "Паркер" и хотел бы подарить его Вам, господин Сидоров, в знак нашей ...

Сидоров: - Не понял !

Переводчик (Сидорову): - Лоху впарили туфту.

(Шефу): - Господин Сидоров убежден, что Вам продали товар невысокого качества. Хорошее перо должно быть изготовлено из стали, а золотое может служить только чисто для понта...вксинского.

Секретарша: (подавая Сидорову кофе): - Что Вы желаете к кофе, господин Сидоров ? Печенье? Вафли ?

Сидоров: - Ты следи за базаром, кукла !

Переводчик: - Господин Сидоров хотел бы заметить, что в его сферах слово "вафли" имеет несколько... игривый оттенок. Он рекомендовал бы Вам для обозначения того кондитерского изделия использовать выражение "печенье в клеточку"...

(Внезапно улыбнувшись): Господин Сидоров шутит.

(Сидоров хохочет идиотским смехом. Шеф и Секретарша натуженно выдавливают из себя вежливый смешок).

Сидоров: - За базар отвечу !

Шеф: - Я не совсем понял... Господин Сидоров хочет сказать, что вопросы исследования рынка он берет на себя ?

Сидоров: - Не понял !

Переводчик: - Господин Сидоров говорит, что он давно уже не работает на рынке, ни на Петровско-Разумовском, ни на Динамо, ни, тем более, на вьетнамском Коптевском.

Сидоров: - Меня колышут чисто бабули.

Шеф: - Бабули ? Вы имеете в виду благотворительность ?

Сидоров: - Не понял ?

Переводчик: - то, типа, чисто, нищим подавать.

Сидоров: - Не, бомжей не люблю. Они все какие-то, чисто, грязные...

Шеф: Господин Сидоров, необходимость нашей встречи обусловлена тем, что после семнадцатого августа рынок упал и лежит без малейших признаков к способности подняться. В связи с этим, у инвестора возникли проблемы с удовлетворением ранее заявленных потребностей, которые теперь нуждаются в корректировке, как в плане сокращения частоты его пользования рыночными услугами, так и в плане смены ориентации инвестора. Именно потому мы и предложили Вам встречу с целью дальнейшей корректировки поведения инвестора после изменения положения рынка.

Сидоров: Не понял?

Переводчик: Господин Сидоров спрашивает, при чем тут какой-то инвестор, и положение его рынка, тем более что он у него упал и не может подняться. Если у кого что-то не стоит, то его проблемы - пусть лечится. И все-таки, кто тот инвестор ?

Шеф: Прошу прощения. Господин Сидоров, но инвестор - то Вы.

Сидоров: Не понял ?

Переводчик: Господин Сидоров предупреждает Вас, что если Вы лично сомневаетесь в способности рынка, который принадлежит господину Сидорову, подниматься, то господин Сидоров может продемонстрировать его Вам лично и с Вашим непосредственным участием, при том господин Сидоров не будет считать ту демонстрацию сменой своей рыночной ориентации, но будет то считать изменением Вашей ориентации и Вашего статуса со всеми вытекающими из того лично для Вас последствиями. Давайте, наконец, перейдём к разговору о деньгах.

Шеф: Да-да, конечно же, о деньгах. К сожалению, мы не можем Вам вернуть Ваши вложения живыми деньгами, однако можем перенацелить ваши средства, например, в разведение племенных пород скота и кур, однако - это потребует выхода на иностранных партнёров для закупки элитных семментальской породы быков и породистых петухов.

Сидоров: Не понял, не понял, не понял!!!

Переводчик: Господин Сидоров не понял! Он говорит, что теряет терпение и замечает, что Вы в очередной раз уклонились от темы переговоров. Господин Сидоров не понимает, зачем вести быков из-за границы и тем более какой-то семментальской породы. Господин Сидоров привык работать с люберецкими быками. А что касается петухов, то если Вы не прекратите молоть ерунду, то в той комнате на одного петуха станет больше, и господин Сидоров точно знает с кем это может случится, если Вы немедленно не назначите дату и время возврата денег.

Шеф: Господин Сидоров! К моему глубочайшему сожалению, Ваш низкий культурный уровень и абсолютное невежество в области терминологии бизнеса делают наши дальнейшие переговоры бесполезными.

Сидоров: Не понял?

Шеф: - Леночка, переведите, пожалуйста.

Секретарша: (С блатными интонациями). Ну че ты не въезжаешь, фуфло ряженое! Че ты не догоняешь? Ты че, голду надел, думаешь, крутой? Да ты кто по жизни? Собака лаяла на дядю фраера! Ты где был полгода? На Канарах свою задницу парил? Езжай обратно, а то загар слезет! И хорош пальцами трясти - все равно не умеешь. Ты хоть знаешь какая сейчас в Москве пальцовка бывает? Что, нет? Объясняю - горизонтальная, вертикальная и БЕСПОРЯДОЧНАЯ!!!

(Маленькая пауза, немая сцена)

Переводчик: Леночка, ещё два кофе пожалуйста.

Сектретарша: Сию минуту ! (Удаляется)

Сидоров: - Что ж... Ваша экспрессивная аргументация отнюдь не вызывает у меня, как у инвестора, антагонистической реакции отторжения, убеждая, напротив же, проявить толерантность в стремлении к достижению консенсуса при обеспечении легитимности парафируемых трансакций в том пароксизме дефолта, коллапса и потребительской корзины.

Шеф: - Не понял…

…ЧИСТО КОНЕЦ…

 

Самые лучшие анекдоты — здесь